松下、「ナショナル」ブランド廃止し社名を「パナソニック」に
スポンサード リンク
ITpro『松下、社名を「パナソニック」に変更、「ナショナル」ブランドは廃止』より
松下電器産業は2008年1月10日、会社名を「パナソニック」に変更すると発表した。同社の大坪文雄社長が2008年度の経営方針を説明する席で明らかにした。同時にブランド名も変更する。
これは、良い選択だと思いますね。海外では「Panasonic」しか知られてないですからね。
「Matsushita」も「National」も存在していないのと同じくらい海外では知られていません。
これからは、国内だけでなく、海外企業ともガチンコで闘うのが当たり前のグローバル社会ですから、「Panasonic」に一点集中してブランド作りをするのは、すごく良いことだと思います。
松下電器産業は、国内においては、冷蔵庫や洗濯機など白物家電の「ナショナル」、デジタルカメラやパソコンなどの映像および音響機器の「パナソニック」と、2種類のブランドを擁立してきた。
今までは、こんな図式になっていたんですね。
松下電器産業 ー ナショナル(冷蔵庫や洗濯機など白物家電)
L パナソニック(デジタルカメラやパソコンなどの映像および音響機器)
しかし、今年の10月1日より「パナソニック」1本に統一し、「ナショナル」ブランドを廃止するということです。
「National」って外国人にとっては、「??」なブランド名でしょうね。
普通、Nationalと来たら、次に単語が続きますからね、外国人にとっては。
「National ○○」という並びが普通ですよね。「National」だけでは「National what?」って感じでしょう。
それと、「Panasonic」って造語ですが、その成り立ちが面白いと思います。実は、「Panasonic」という名前は、すごく「Sony」を意識しているブランド名なんですね。
「Panasonic」は「pan」と「sonic」を組み合わせた造語です。
「pan」は「あまねく」という意味ですね。「あまねく」とは「すみずみまで広く」という意味です。
よく「カメラをパンする」と言いますよね。カメラで全体を写すということです。
そして、「sonic」は「音、音速、音波」という意味です。
つまり、「Panasonic」というブランド名は、「松下電器の音をあまねく世界中で」という意味を込めた造語です。
これが、表向きな意味合いです。
しかし、「Sony」という会社名も造語です。これも「sonic」からきた造語なんですね。
ということは、「Panasonic」は「Panasony」という見方もできます。
僕は、「Panasonicはsonyよりも広く世界中で」という意味も込められているような気がしてしょうがないですね。
こうやって見ていくと、日本の大企業の社名、ブランド名って面白いです。
スポンサード リンク









 NANA[ナナ](1-21巻 続巻)](http://www.nextglobaljungle.com/images/bottom/nana.jpg)
 NARUTO[ナルト](1-51巻 続巻)](http://www.nextglobaljungle.com/images/bottom/naruto.jpg)




