2008年04月23日
【名曲カバーを動画で聴き比べ】マーヴィン・ゲイの「Mercy Mercy Me」
昨日の「久保田利伸とスマップ(SMAP)が共演【スマスマ名曲歌謡祭】」以来、あらためて久保田利伸に注目していたりしています。
TSUTAYA DISCAS
でCDの予約しまくったり。
今日も朝からYouTubeで「久保田利伸」で検索。
すると、マービン・ゲイの名曲「Mercy Mercy Me」をライブでカバーしている動画がありました。
TOSHINOBU KUBOTA & CARON WHEELER
うーん、最高です!
本家オリジナルのマーヴィン・ゲイはこちらです。
Marvin Gaye 1971 (Keep America Clean)
この映像は渋いですねー。タイトルに1971とあるので、1971年に撮影された映像なのかな?
インディアンらしき人が舟を漕いで・・・どこに行こうとしているのかな?
「Keep America Clean」とあるように、「アメリカをきれいにしよう!」というクリーンキャンペーン的な映像のようにも見えます。
ここで、この曲のタイトル「Mercy Mercy Me」ってどんな意味なんだろう?と思ったので、調べてみました。
まず、辞書サイトで「Mercy」の意味を調べると、
(名詞)
1,慈悲、情け(深い行為)、寛大な措置
2,慈悲[情け]深い心、優しい心根
3,有り難いこと、感謝すべきこと、幸運
4,〔痛みなどの〕緩和、軽減
とあります。
名詞しかないんですよね。「Mercy Me」とあるので、てっきり動詞もあると思ったのですが。
さらに、ネットで検索。
すると、Yahoo!知恵袋に「Mercy Meと日本語に訳すとどういう意味ですか?」という質問があり、ベストアンサーには次のような答えがありました。
Mercy me. はまちがった言い方です。 Mercy on me. あるいは、Mercy upon me. といいます。 この表現は、Have mercy on/upon me. の Have が省略されたものです。つまり、「命令文」。 だれに命令しているかというと、危害を与えようとしている人にです。「命令」と言うと変に 聞こえますが、これは、「お許しを。」と嘆願しているのです。武士が刀をぬきかざしていて、町人がその前にひざまずき、手をあわせて、命乞いをしている場面を想像してください。 「あわれみをおかけください。」ということです。
「Have mercy on/upon me」の省略形なんですね。
すごくキリスト教的なフレーズのように感じます。
神様を目の前に膝まついて、「神を、お許しを」みたいな映画によく出てきそうなシーンを想像してしまいました。
「Mercy Mercy Me」の歌詞(lyrics)は次のようになっています。
Oh, mercy mercy meOh, things ain't what they used to be
No, no
Where did all the blue sky go?
Poison is the wind that blows
From the north, east, south, and sea
Oh, mercy mercy me
Oh, things ain't what they used to be
No, no
Oil wasted on the oceans and upon our seas
Fish full of mercury
Oh, mercy mercy me
Oh, things ain't what they used to be
No, no
Radiation in the ground and in the sky
Animals and birds who live nearby are dying
Oh, mercy mercy me
Oh, things ain't what they used to be
What about this overcrowded land?
How much more abuse from man can you stand?
My sweet Lord
My sweet Lord
My sweet Lord
歌詞を見ていくと、地球環境保護を問うた内容のようですね。「人間が地球を汚してしまって神様お許しください」といったニュアンスのようです。
では、どんどん聴き比べていきましょう。
John Legend - Mercy Mercy Me at Live Earth
これもオシャレだなぁー。John Legend(ジョン・レジェンド)がCorinne Bailey Rae(コリーヌ・ベイリー・レイ)
と一緒に歌っています。Live Earthでのライブ映像です。
Eddie Vedder and Julian Casablancas(The Ecology)
Eddie Vedder(エディ・ヴェダー)がカバーしています。
この映像は、投稿者がエコロジーを訴えている創りになっていますね。
途中で出てくる動物の写真がかわいいです。
Three Degrees
Three Degrees(スリー・ディグリーズ)によるアカペラ版「Mercy Mercy Me」です。
Robert Palmer
Robert Palmer(ロバート パーマー)のカバーです。「I Want You」もあります。
相変わらず、ロバート パーマーの声は渋いですね。声だけでモテそうです。。
最後に動画の埋め込みが不可の設定になっているのですが、Milira Jonesの「Mercy Mercy Me」も白黒映像がオシャレでいいですねー。
この記事をモバイルでみている人はぜひパソコンでPC版を見て欲しいですね。
